老外说“big time”是什么意思?可不能直译为“大时间”!

您所在的位置:网站首页 Times Park啥意思 老外说“big time”是什么意思?可不能直译为“大时间”!

老外说“big time”是什么意思?可不能直译为“大时间”!

2023-06-18 15:47| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:老外说“big time”是什么意思?可不能直译为“大时间”!

我们都知道“big”是“大”,但“big time”是什么意思?大时间?

当然不是哦,一起来学习下吧~

big time

Big time是出现频率很高的口语,可以理解为一个人事业的顶峰时期;高光时刻。

常见搭配:

make/hit the big time 获得巨大成功, 达到事业顶峰

例:

You'll hit the big time.

你一定会取得成功的。

The bit-part actor finally hit the big time after acting for years.

那个跑龙套的演员演了很多年达到了事业顶峰。

当两词连接起来,就变成:

big-time: 一流的

big-time singer:一流歌手

big-time photographer: 一流摄影师

big time还可以表示:

big time: 欢乐时光

have a big time: 玩得很开心

例:

We really had a big time at Disneyland.

我们迪士尼玩得很开心。

That s very big of you

这句话常用于讽刺别人,big在这里指的是心大、不记仇、忘事。当一个人不计前嫌还对别人很热情时,另一个人可能会这样挖苦。

例:

You agreed to go out with that guy who once two-timed you? That's very big of you!

展开全文

你居然同意跟那个曾经出轨的家伙约会?你可真大度!

That's very big of you to help him.

你可真大度啊,居然还帮他。

编辑

Be big on sth.

当你对一个东西抱有很大兴趣,并且很投入时,可以用这个表达。

例:

I'm big on learning English.

我很喜欢学英语。

I'm not big on sweet food.

我不喜欢吃甜食。

编辑

No biggie

它的意思是:没关系;没什么大事;没什么好担心的,类似Not a big deal。

例:

No biggie, bro. Happy to help.

没什么,兄弟。乐意至极。

It’s no biggie.

这没什么。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

(本文内容来源于网络)

关注官方微博号获取更多留学资讯:@中公国际返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3