老外说“big time”是什么意思?可不能直译为“大时间”! |
您所在的位置:网站首页 › Times Park啥意思 › 老外说“big time”是什么意思?可不能直译为“大时间”! |
原标题:老外说“big time”是什么意思?可不能直译为“大时间”! 我们都知道“big”是“大”,但“big time”是什么意思?大时间? 当然不是哦,一起来学习下吧~ big time Big time是出现频率很高的口语,可以理解为一个人事业的顶峰时期;高光时刻。 常见搭配: make/hit the big time 获得巨大成功, 达到事业顶峰 例: You'll hit the big time. 你一定会取得成功的。 The bit-part actor finally hit the big time after acting for years. 那个跑龙套的演员演了很多年达到了事业顶峰。 当两词连接起来,就变成: big-time: 一流的 big-time singer:一流歌手 big-time photographer: 一流摄影师 big time还可以表示: big time: 欢乐时光 have a big time: 玩得很开心 例: We really had a big time at Disneyland. 我们迪士尼玩得很开心。 That s very big of you 这句话常用于讽刺别人,big在这里指的是心大、不记仇、忘事。当一个人不计前嫌还对别人很热情时,另一个人可能会这样挖苦。 例: You agreed to go out with that guy who once two-timed you? That's very big of you! 展开全文你居然同意跟那个曾经出轨的家伙约会?你可真大度! That's very big of you to help him. 你可真大度啊,居然还帮他。 编辑 Be big on sth. 当你对一个东西抱有很大兴趣,并且很投入时,可以用这个表达。 例: I'm big on learning English. 我很喜欢学英语。 I'm not big on sweet food. 我不喜欢吃甜食。 编辑 No biggie 它的意思是:没关系;没什么大事;没什么好担心的,类似Not a big deal。 例: No biggie, bro. Happy to help. 没什么,兄弟。乐意至极。 It’s no biggie. 这没什么。 好啦,今天的小知识点,你学会了嘛? (本文内容来源于网络) 关注官方微博号获取更多留学资讯:@中公国际返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |